Рейтинг@Mail.ru

Эвлия Челеби. Книга путешествия

Эвлия Челеби. Книга путешествия 2018-04-05T14:06:48+00:00

ГЛАВА II

 

 

  1. Выражение «шахский остров» здесь нужно понимать как «остров, принадлежащий шаху», т. е. турецкому султану.
  2. Пролив Чочка — Керченский пролив. См. примеч. 33 к гл. I.
  3. Мухаммед-Гирей IV — сын хана Селямет-Гирея I, крымский хан (1641 —1644, 1654—1666). Был смещен с престола турецким султаном Мех- медом IV в марте 1666 г. С частью своих приближенных бежал в Дагестан, где и умер в 80-летнем возрасте в сентябре 1674 г.
  4. Кафинский эйялет в середине XVII в. состоял из семи санджаков: Керченского, Таманского, Тат-Элийского, Балысырайского (участок, включающий Белосарайскую косу; ныне Першотравневый р-н Донецкой обл. УССР), Адахунского (часть Таманского п-ова между Таманью и Темрю- ком), Азакского (после 1657 г. стал самостоятельным эйялетом) и Кафинского.
  5. Хаджи-Гирей I — первый хан (1443—1466) из крымской династии Гиреев.
  6. Дом Османа — Османская династия. Это же словосочетание употреблялось в смысле «султанское правительство», «турецкий султан».
  7. После того как крымские ханы попали в вассальную зависимость от турецкого султана (1475 г.), в Турции постоянно проживали крымские заложники — представители царствующей династии Гиреев. Из них-то султанское правительство и назначало периодически новых ханов на место смещенных.
  8. Хан (как и шах) — один из официальных титулов турецкого султана, и «ханская деревня» здесь — деревня, население которой подвластно турецкому султану.
  9. Залив Адахун — Кизилташский лиман на юге Таманского полуострова.
  10. Селим I Явуз (Грозный)—сын султана Баезида II, турецкий султан (1512—1520).
  11. Сулейман II Кануни (Законодатель) —сын султана Селима I, турецкий султан (1520—1566).
  12. Мурад III — сын султана Селима II, турецкий султан (1574—1595).
  13. Селим II Мест (Пьяница)—сын султана Сулеймана II, турецкий султан (1566—1574).
  14. Салсал, по словам Эвлии Челеби,— великан-богатырь, «заблудший король», живший во времена последних представителей персидской династии Сасанидов (226—651). Он же якобы основал города Измаил и Аккерман. Останки его хранились в Аккермане.
  15. Остров Адахун, или Кан-адасы, т. е. Кровавый остров, — часть Таманского полуострова, ограниченная с запада Таманским заливом, с севера — Темрюкским заливом, с востока — Ахтанизовским лиманом.
  16. Азовский пролив — Керченский пролив.
  17. Тузла-бурун (Соленый мыс) — коса Тузла.
  18. На этом заканчивается путешествие Эвлии Челеби по территории Таманского полуострова. Оно заняло несколько дней и закончилось 15 апреля 1666 г.
  19. Земли, населенные адыгами, которых турецкий автор везде называет черкесами, начинаются в его описании на Черноморском побережье, в окрестностях Анапы. Здесь проживали не бузудуки, т. е. бжедуги, а шегаки. Собственно, и Эвлия Челеби начинает перечисление и описание черкесских племен с шегаков (т. II, с. 114; т. VII, с. 708), а название народа бузудук в заголовке не влечет за собой описания этой этнической группы адыгов. О них речь пойдет ниже. Вспомним, что путешествовавшие по Северному Кавказу авторы XVII—XVIII вв.— Жан де Лукка (1625 г.), Ксаверио Главани (1724 г.), И. В. Гудович (1791 г.) — также начинали свои описания с шегаков. У Гудовича они соседствовали с натухайцами, т. е. с племенем, которое прежде никем не называлось. Эвлия Челеби называет шегаков «шегаке» (т. II, с. 112, 114). В основном тексте турецкой публикации VII тома «Книги путешествия» встречается написание «шефаке». Однако в постраничных примечаниях при этом обычно указывается, что в других списках это же название читается «шегаке» (т. VII, с. 708, 720, 722). На письме разница между арабскими буквами «гайн» и «фа» почти неразличима, отсюда и ошибочное наименование «шефаке».
  20. Джанибе-Гирей-султан, или Джанибек-Гирей-султан,— третий сык хана Мухаммед-Гирея IV. Двое других его сыновей еще из Тамани отправились в Стамбул.
  21. Пропущенный здесь год хиджры легко восстанавливается после того, как был прослежен во времени весь путь Эвлии Челеби от Стамбула до Черкесстана (см. предисловие к этому выпуску).
  22. О Чобан-мнрзе см. примем. 40 к гл. I.
  23. Относительно племени шегаке см. примем. 14 к гл. I и примем. 19 к гл. II. Повествование о шегаках (т. VII, с. 708—730) разорвано рассказом о ногайцах Чобана (с. 708, 709—712), легендами о происхождении кавказских народов вообще и черкесских племен в частности (с. 717—724), а также описанием одежд, пищи, напитков и обычаев, присущих всем черкесам (с. 724—728).
  24. Речь идет об Ислам-Гирее III, сыне хана Селямет-Гирея I, крымском хане (1644—1654).
  25. Эвлия Челеби говорит здесь о туркменах Анатолии, ибо в Средней Азии ему побывать не удалось. Туркмены, являющиеся одной нз этнических групп в составе современной турецкой нации,— это потомки туркмен, переселившихся в Анатолию из Средней Азии в XI—XIII вв. До сего дня они сравнительно мало подверглись смешению с местным оседлым населением, так как сохранили кочевой и полукочевой образ жизни.
  26. Определение «солнцеликий и луноликий» по отношению к цвету лица как женщин, так и мужчин встречается в «Книге путешествия» довольно часто. Более точно его можно было бы передать так: «пятна, оставленные пятернями солнца и луны». Дневное светило вызывало прилив к щекам алой крови, ночное — накладывало на лица томную бледность. Все сочетание имеет русский эквивалент «кровь с молоком». Только бледность смуглых лиц людей Востока лучше сравнивать по цвету не с молохом, а со слоновой костью.
  27. Пшуко (это же слово в арабском начертании можно читать и иначе, например пешкю) — очевидно, искаженное адыгейское слово псухо (букв, «долина»). Этим термином адыгейцы обозначали соседскую (сельскую) общину. В одной долине селились семейства разных родовых союзов. Так образовывались поселения, в которых роды жили кварталами, состоящими из родственных друг другу семей.
  28. «Нет ни акче, ни пулов» — т. е. черкесы шегаке не употребляли денег.
  29. Курейшиты — арабское племя, жившее с V в. н. э. в Западной Аравии. Представителем этого племени был Мухаммед — основатель ислама. К курейшитам принадлежали арабские халифы из династии Омейядов и Аббасидов. Современная фамилия Хашимитов (царствующая династия в Иордании) тоже считается происходящей от курейшитов.
  30. Афрасиаб — художественный образ, заимствованный турецким автором из «Шах-наме» Фирдоуси; сын Пешенга, владыка Турана из героической части поэмы. Рустем — персонаж народного эпоса героической (в большой мере и мифологической) части «Шах-наме»; сын Заля. Сиаб — видимо, искаженное имя одного из героев той же поэмы.
  31. Упомянутые царевичи состояли в прямом родстве со смещенным ханом Мухаммед-Гиреем IV: Хаджи-Гирей-султан был его племянником, сыном восьмого сына Селямет-Гирея I, Крым-Гирей-султана, а Селямет- Гирей-султан — его младшим братом, четырнадцатым сыном Селямет-Гирея I. После своего смещения Мухаммед-Гирей со всеми своими родственниками должен был идти в Стамбул на поклон к турецкому султану, которому принадлежало право определять бывшего хана на новое место жительства. Обычно таким местом был остров Родос в Эгейском море.
  32. О племени жане см. примеч. 35 к гл. I. Жан де Лукка, Главани и Гудович согласны с турецким путешественником относительно места расположения черкесов жане в ряду других черкесских племен. Но у Гудовича (1791 г.) между шегаками и жане находятся шапсуги — этноним, прежде не встречавшийся.
  33. О племени хатукайцев см. примеч. 35 к гл. I. Жан де Лукка и Гудович, как и Эвлия Челеби, помещают хатукайцев сразу после жане. В описании Главани (1724 г.) данный этноним почему-то отсутствует.
  34. О Навруз-мирзе см. примеч. 40 к гл. I.
  35. Имя Чобан-Гирей-оглу в переводе означает «сын Гнрея-пастуха». На место смещенного Мухаммед-Гирея IV турецкое правительство назна-чило крымским ханом Адиль-Гирея I (1666—1671). Адиль-Гирей не был «чистокровным Чингизидом». Считается, что отцом его был некий Чобан- Мустафа, который, по слухам, являлся побочным сыном крымского хана Фетх-Гирея I. Крымский хан Мухаммед-Гирей III, не имея подходящего кандидата на пост нуреддина из поколения Чингизидов, назначил на этот пост Чобан-Мустафу, дав ему новое имя — Девлет-Гирей. Сыновья Чобан- Мустафы Кул-Болда и Чул-Болда тогда же были переименованы в Фетх- Гирея и Адиль-Гирея (будущего крымского хана, получившего прозвища Чобан-Гирей или Чобан-Гирей-оглу).
  36. Шеремет-бан — русский боярин Шереметев Василий Борисович (ок. 1622—1682). Был воеводой в Киеве (1658—1660). Руководил объединенным русско-украинским войском в битве с польско-крымскими войсками под Любаром и Чудовом в 1660 г. Взят в плен поляками, а затем выдан ими татарам. Пробыл в татарском плену до 1681 г.
  37. Адамн (адэмый) — адыгейское племя, одно из подразделений те- миргойцев, которых Эвлия Челеби называет «болоткай». Этноним адами неизвестен Жану де Лукка, Главани и Гудовичу.
  38. Племя такаку здесь не привязано к конкретной местности. Это обстоятельство сразу же настораживает исследователя. Последующая про-верка убеждает в том, что при описании племен такаку и мамшух Эвлия Челеби имеет в виду один и тот же народ. См. примеч. 45.
  39. Чуфуд (искаженное от араб, яхуд) — еврей.
  40. О племени болоткай — темиргойцах см. примеч. 35 к гл. I. Турецкий автор расселяет их на обширной территории (т. VII, с. 746—751).
    В описание этого племени неожиданно включается рассказ о черкесах бузудук — бжедугах, причем ни слова не говорится о границах их расселения (с. 749—751). Вспомним, что выше, при перечислении всех черкесских племен, Эвлия Челеби называл сначала бжедугов, а потом уже темиргонцев (т. II, с. 114). Жан де Лукка о бжедугах не упоминает, а Главани и Гудович называют их перед темиргойцами. Создается впечатление, что Эвлия Челеби поместил рассказ о бжедугах между сведениями о темиргойцах, а не перед ними по ошибке, при литературной обработке своей «Книги».
  41. О Деви-мирзе см. примеч. 40 к гл. I.
  42. Шафи Абу Абдуллах Мухаммед (767—819)—имам, основатель одного из четырех основных толков в ортодоксальном исламе.
  43. О черкесах бузудук — бжедугах см. примеч. 35 к гл. I и примеч. 40 к гл. II.
  44. В будущем он станет крымским ханом Хаджи-Гнрсем II (октябрь 1G83 — июнь 1684).
  45. Выше (примеч. 38) уже говорилось о том, что такаку и мамшух — видимо, один народ. Известно также, что прозвищем «такаку» в старину называли кавказских (или горских) евреев. Если сопоставить показания Эвлии Челеби с этим наименованием, то становится понятной и его этимология. По словам турецкого путешественника, этот народ нс употреблял в пищу не только свинину, но и курятину («курица» по-древнетюркски «такагу»). Религиозный запрет есть свинину мусульманские народы не удивлял, а запрет на курятину, как ошибочно, видимо на основании неверной информации от местных мусульман, думал Эвлия Челеби, и вызвал к жизни прозвище еврейских священников — «такаку». На самом деле евреям курятина в пищу разрешалась, но резать кур могли только специально уполномоченные на эту операцию люди из еврейской религиозной общины — резники. Они-то и получили у окружающих народов прозвище «такаку», распространившееся затем на всех евреев. Что можно сопоставить в описаниях народов такаку и мамшух? Во- первых, основные занятия. Те и другие — народ ремесленный и отнюдь не воинственный. Их скот пасется в горах без пастухов. Соседние народы не общаются с ними. Те и другие пьют медовуху. Во-вторых, социальная организация этих людей имеет сходные черты. Про такаку Эвлия Челеби кратко говорит: «имя их князя», но имени не проставляет; это заставляет думать, что само упоминание о князе — дань его обычной схеме повествования, а о «безначалии» мамшухов рассказывает более подробно. Оказывается, что и у них есть в каждом селении управители — «такаку, т. е. священники». В области духовной культуры наблюдается полное сходство. Те и другие придерживаются религиозных предписаний, совершенно несогласных с таковыми у других черкесов, за что последние и называют такаку «чуфуд», т. е. евреями. Турецкий автор подробно описывает у мамшухов обряды, связанные с рождением ребенка, похоронами и поминками. В разделе о такаку об этом ничего не говорится. Скорее всего, потому, что те и другие — один народ, рассказ о котором расчленен на две части по «техническому недосмотру» автора «Книги путешествия». Вспомним, что во II ее томе (с. 114) этнонимы такаку и мамшух (мамшуг) стоят рядом. Поскольку речь идет о горских евреях, то естественно, что в описаниях черкесских племен Жана де Лукка, Главани и Гудовича народы такаку или мамшух не упоминаются. Попытки согласовать, вслед за Эвлией Челеби, этнонимы такаку и мамшух с названиями адыгских народов, проживавших на Северном Кавказе в XVIII—XIX вв., имели место неоднократно. Последний по времени исследователь этой проблемы, Н. Г. Волкова, считает, что такаку — это, возможно, какая-то социальная группа адыгского населения, связанная с религиозными культами, а термин «мамшух», вероятнее всего, обозначал махошевцев.
  46. «Людьми Писания» в исламе принято называть представителей трех религий — христианской, иудейской и мусульманской.
  47. Хулагу-хан (1217—1265)—внук Чингисхана, основатель династии Хулагуидов, правившей в Иране, Месопотамии, Восточной Анатолии и части Закавказья в XIII—XIV вв.
  48. О черкесах бесней ~ бесле ней см. примеч. 35 к гл. I. После темир- гойцев помещают бесленейцев также Жан де Лукка, Главани и Гудович.
  49. Здесь заканчивается путешествие Эвлии Челеби по землям, населенным адыгейскими племенами шегаке, жане, хатукай, адами, темиргой, бжедуг и бесленей, а также ногайцами Чобана, Навруза, Деви и народом такаку, или мамшух. На весь этот путь путешественнику потребовался сравнительно небольшой срок—несколько дней, начиная с 15 апреля 1666 г.

ГЛАВА III

  1. О народе кабартай — кабардинцах Большой Кабарды см. примеч. 35 к гл. I. Жан де Лукка (1625 г.) называет только черкесов кабартай. Главани и Гудовичу известны подразделения кабардинцев на черкесов Большой и Малой Кабарды.
  2. Этимология названия «Кабарда» (Къэбэрдэй) точно не установлена. Видимо, оно происходит от имени какого-нибудь вождя (с суффиксом при-надлежности «эй»). Народные предания производят название кабардинцев от имени князя Кабарда Тамбиева.
  3. Пяндж (перс.) — пятерня. Пяндж-и Хасан — отпечаток руки Хасана [624 (или 626)—669], старшего сына халифа Али и Фатимы, дочери Мухаммеда. Почитается шиитами как один из имамов — верховных глаз ислама.
  4. Кумыки — народность, коренное население равнинной части Даге-станской АССР. Кайтаки (кайтаги) в настоящее время — небольшая этническая группа даргинцев — народа Дагестанской АССР. Говорят на кайтагском диалекте даргинского языка. Живут на юго-востоке Дагестанской АССР.
  5. Пяндж-и Али — отпечаток руки Али (602—661), четвертого халифа (с 656) в Арабском халифате, последователя, соратника, двоюродного брата и зятя Мухаммеда.
  6. Нух — кораническое имя библейского Ноя.
  7. Теммуз — турецкое название месяца июль.
  8. Хинд (Хиндустан)—Индия; Синд — историческая область в Пакистане.
  9. Балх — древние Бактры, в настоящее время — селение и развалины в Северном Афганистане; разрушен монголами в 1220 г., отстроен в XIV в. при Тимуре.
  10.  Хатай (Хитай) — так назывался монголами, а вслед за ними и всеми завоеванными ими на западе народами Северный Китай. Впоследствии это наименование было перенесено на всю территорию современного Китая. Хотан — оазис и город в Восточном Туркестане (южная часть пров. Синьцзян); со времен глубокой древности служил оседлым центром.
  11. Термин Чин (араб, сйн, откуда европейское China, Chine) означает Китай в собственном смысле слова. Мачин, иначе Манзи,— от кит. маньцзы — «южные варвары». Этим термином в древности китайцы называли все чужеродные племена, жившие на юге Китая. В монгольский период имя мань-цзы прилагалось уже ко всем южным китайцам, а страной Манзи (Мачин) назывался весь Южный Китай.
  12. Об Арсланбеке см. примеч. 40 к гл. I.
  13. Калмыки не имеют ничего общего с татарами. Язык калмыков относится к группе монгольских языков. Русские, столкнувшись с калмыками в начале XVII в., полагали, что имеют дело с одним из татарских племен. Грамоты, которые русское правительство посылало тогда калмыцким тайшам, писались по-русски и переводились на татарский язык. С тех пор калмыков и стали называть калмыцкими татарами. Это название от русских переняли европейские и восточные купцы и путешественники, посетившие Россию в XVII в.
  14. Монгольское слово тайша, правильнее тайджи, первоначально означало «царевич», впоследствии — «княжич, сын феодала». Для Эвлии Челеби Тайша-шах — это вообще любой верховный глава калмыков. В данном случае это был глава торгутов Урлюк-тайша.
  15. Здесь Эвлия Челеби рассказывает о событиях, имевших место в январе 1644 г. Тогда значительные силы калмыков и подчинившихся им ногайцев Большой орды переправились на правый берег Волги и двинулись в поход на Терский город и Кабарду. Русские ратные люди из Терского города успешно отразили приступ калмыцкого отряда. В это время основные силы калмыков и ногайцев (в соединенном войске насчитывалось 10,5 тыс. человек) под предводительством Урлюк-тайши направились в земли, занятые кабардинцами и породнившимися с ними ногайцами Малой орды. Предупрежденные русскими воеводами из Терского города, ка-бардинцы успели подготовиться к встрече неприятеля. В кровопролитном сражении калмыки были разбиты. Урлюк-тайша и трое его сыновей были убиты. Более тысячи калмыков и ногайцев Большой орды попали в плен. Остатки разбитых калмыков и ногайцев (1,2—2 тыс. человек) ушли за Волгу, переправившись через нее около Астрахани.
  16. Мончак-шах для Эвлии Челеби — всякий наследник калмыцкого престола. Сыном и преемником Урлюка был Дайчин-тайша.
  17. Известно, что вскоре после разгрома калмыков в Кабарду приехали калмыцкие послы выкупать захваченных в плен соплеменников, но уже никого из пленных не нашли, так как все они были проданы в горы. Когда послы нн с чем возвращались обратно, к ним присоединился один ногайский мирза, который вез к калмыкам сожженные кости Урлюка и его сыновей, рассчитывая обменять их на жену и детей, находившихся в калмыцком плену. Неизвестно, чем кончилась его поездка, но еще в 1649 г. прах тайш находился в Астрахани, откуда, вероятно, и был выдан калмыкам.
  18. Гора Демавенд — потухший вулкан в горах Эльбурс. Высочайшая вершина Ирана (5604 м).
  19. Нахичеванская сталь — булат из крымского города Нахшувана (см. примеч. 40 к гл. I).
  20. Айя-София — храм св. Софии в Стамбуле. Выдающееся произведение византийской архитектуры. Сооружен в 532—537 гг. После 1453 г. превращен турками в мечеть.
  21. Худ — одиннадцатая сура (глава) в священной книге мусульман — Коране. В ней повествуется о «всемирном потопе» и Ноевом ковчеге.
  22. Страна Таустан — Малая Кабарда. О черкесах таустан см. примеч. 35 к гл. I. После Эвлии Челеби название области Таусултан, а не Малая Кабарда, приводит только Главани (1724 г.).
  23. Хосров I Ануширван — шах Ирана (531—579) из династии Сасани- дов (Экасиров). Для турецкого автора Ануширван, скорее всего, не реальное лицо, а один из героев исторической части «Шах-наме». В «Книге путешествия» он характеризуется как царь-строитель, основатель Баку, Терской крепости, Дербента и других городов и крепостей.
  24. Лезги (лезгины) — народность, живущая ныне на юго-востоке Да-гестанской АССР.
  25. Мустафа I — сын султана Мехмеда III. Занимал турецкий престол дважды — в 1617—1618 и в 1622—1623 гг. Вторично он был возведен на престол после янычарского бунта, свержения и убийства султана Османа II.
  26. Абаза Мехмед-паша — эрзурумский бейлербей в годы правления турецкого султана Османа II (1618—1622). После убийства Османа II он поднял восстание против нового правительства. Восстание охватило огромную территорию в Малой Азии. Абаза-паша быстро овладел крепостями Карахисар, Сивас и Анкара и после трехмесячной осады взял Бурсу.
  27. Против восставшего Абаза-паши правительство Мустафы I направило армию во главе с везиром двора Черкесом Мехмед-пашой. Видимо, в тексте «Книги путешествия» Мехмед-паша превратился в Махмуд-пашу по вине переписчика или турецких издателей труда Эвлии Челеби.
  28. Хормузд IV — сын Хосрова I Ануширвана, шах Ирана (579—590).
  29. Мирхонд (Мухаммед ибн Худавендшах, 1433—1498) —персоязычный историк, автор огромного труда по всеобщей истории в семи томах — «Сад чистоты относительно жизни пророков, царей и халифов».
  30. Шереф-хан ибн Шемседдин Бидлиси (1543—?)—автор исторической хроники конца XVI в. «Шереф-наме».
  31. «Татарханийе» — имеется в виду сочинение «Фетава-и татарханийе», автором которого является Татархан (ум. 1351), последний сын делийского султана Гиясаддина Туглук-шаха I (1320—1325).
  32. Муса — кораническое имя Моисея, легендарного пророка и законодателя. Приписываемые Моисею законы относятся к I тысячелетию до и. э.
  33. В данном случае тарах — строительная надпись, распространенная в странах мусульманского мира. Такими надписями (чаще всего на арабском языке), выполненными резцом, как правило, на мраморных досках, снабжались все более или менее значительные архитектурные сооружения. После славословия Аллаху и его посланнику в надписи указывались: эпоха правления местного монарха, имя человека, на чьи средства производилось строительство, дата (тарах) постройки (обычно в зашифрованном, но нередко и в полном виде — день, месяц и год по хиджре).
  34. Солхат — древнее тюркское название современного Старого Крыма. Солхат означает по-тюркски «левая сторона». Имеется в виду левая, т. е. северная (по определению древних солнцепоклонников), сторона Черного моря — Северное Причерноморье. Видимо, с этим названием сосуществовало и другое, местное название этого города — Крым (точнее, Кырым), что по-тюркски же значит «ров, перекоп». Последнее обозначение первоначально применялось по отношению к древнему рву, отгородившему Крымский полуостров от материка. Затем название было перенесено на весь полуостров и на его главный город. Название города Крым вытеснило прежнее наименование Солхат в XIV—XV вв. После того как столицей Крымской земли в конце XV в. стал Бахчисарай, ее прежний центр стали называть Старым Крымом.
  35. Фарсах — путевая мера (5—7 км). Эвлия Челеби неоднократно поясняет, что фарсахом считается расстояние в 12 тыс. шагов, независимо от длины шага.
  36. Фатиха — первая сура Корана. Как правило, чтение Фатихи — за-упокойная молитва по умершему.
  37. Сам-Нериман (т. е. Сам сын Неримана) и сын его Заль — герои народного эпоса из мифологической части «Шах-наме» Фирдоуси. Царевич Гостехем сын Новзера — представитель династии Кеянидов из героической части «Шах-наме». Менучехр сын Пешенга — царь из династии Пишдадидов в мифологической части поэмы Фирдоуси.
  38. Абака-хан — сын и преемник (1265—1282) Хулагу-хана.
  39. Толу (Тулуй) — четвертый сын Чингисхана. В течение года после смерти отца (1227—1228) фактически правил Монгольской империей.
  40. Реки Джейхун и Сейхун — Амударья и Сырдарья.
  41. Описанием реки Терек заканчивается маршрут Эвлии Челеби через земли Большой и Малой Кабарды. Эта его поездка продолжалась с середины апреля до начала мая 1666 г.

ГЛАВА IV