Рейтинг@Mail.ru

Эвлия Челеби. Книга путешествия

Эвлия Челеби. Книга путешествия 2018-04-05T14:06:48+00:00

Описание пути от Стамбула до Анапы переведено на английский язык Й. фон Хаммером (с. 34—58). Перевод описания путешествия от Гонии до Анапы с английского языка на русский выполнен Ф. К. Бруном [«Кавказ», 5 (17), 7 (19) и 14 (26). VI. 1870; то же: ЗООИД. Т. 9. 1875, с. 167—182]. Этот перевод Ф. К. Брун снабдил примечаниями — своими и немецкого ученого О. Блау. Отдельно этот же отрывок прокомментировал А. Н. Введенский (ЗООИД. Т. 10. 1877, с. 501—503). В турецком десятитомном издании текста «Книги путешествия» этот отрывок находится на с. 69—111 второго тома.

После того как Эвлия Челеби совершил путешествие от Анапы до Азова (описание его переведено и прокомментировано в настоящем выпуске), а затем погостил в Бахчисарае, он испросил разрешение крымского хана вернуться в родной Стамбул. Дальнейший путь турецкого путешественника до Стамбула прослеживается по второму тому турецкого издания (с. 127—141) в такой последовательности.

Прибыв из Бахчисарая в Балаклаву, Эвлия Челеби вскоре нанял корабль, погрузился на него со всеми своими невольниками и морем отправился в Стамбул. В пути корабль настиг сильный шторм. Корабль потерял управление и трое суток носился по бурному морю. В бушующих волнах погибло много людей и имущества. Из восемнадцати невольников Эвлии Челеби в живых остались лишь четверо. Когда море успокоилось, корабль пристал к берегу в районе мыса Калиакра (в Болгарии). Эвлия Челеби нашел приют в крепости, которая, как и находившаяся здесь же дервишская обитель — текке, называлась Кильгра-султан.

Восемь месяцев Эвлия Челеби пролежал больным в Кильгра-султане, затем нанял небольшое судно и с четырьмя невольниками отправился вдоль берега на юг—к Стамбулу. Миновав многочисленные города и села, он сделал последнюю большую остановку у крепости Теркос (недалеко от Стамбула) и в первых числах месяца шабана прибыл в столицу. Год в оригинале не указан, но простой подсчет показывает, что Эвлия Челеби не мог прибыть в Стамбул ранее 1053 г. хиджры и нет никаких оснований считать, что он прибыл туда годом позже. В 1053 г. первое число месяца шабана приходилось на 15 октября 1643 г., по нашему летосчислению. Значит, Эвлия Челеби вернулся в родной город во второй половине октября 1643 г., т. е. через три с лишним года после выезда из него.

Описание второго путешествия Эвлии Челеби в Азов занимает остальные шесть глав настоящего выпуска. Турецкий текст его находится в 7-м томе «Книги путешествия» (с. 698—903). Русский перевод этого отрывка издается впервые. В нем описываются события с апреля 1666 по январь 1667 г.

Путешествие, приведшее Эвлию Челеби из Стамбула на Таманский полуостров, началось весной 1663 г. Тогда султан Мехмед IV двинул против австрийского императора Леопольда I армию под командованием великого везира Кёпрюлю Фазыл Ахмед-паши. Местом сбора турецких сил был назначен город Эдирне. Эвлия Челеби выехал из Стамбула 11 марта 1663 г.

Следует заметить, что во второй половине XVII в. власть турецкого султана в Европе простиралась на территории, которые ныне входят в состав суверенных государств Греции, Албании, Болгарии, Румынии, значительной части Югославии и Венгрии. Эти земли, в разное время захваченные турками, были превращены в турецкие провинции — пашалыки с турецкой администрацией во главе или же получили статус отдельных княжеств, находившихся в вассальной зависимости от султана (Валахия, Молдавия, Трансильвания).