Рейтинг@Mail.ru

Эвлия Челеби. Книга путешествия

Эвлия Челеби. Книга путешествия 2018-04-05T14:06:48+00:00

В руках [победителей] оказалось 67 тысяч калмыцких коней.

Мало того, что [над калмыками] была одержана эта победа, — сам Тайша-шах был убит в ужасающей сумятице. [Воины] кабарты взяли и спрятали труп Тайша-шаха. Остатки войска [калмыков] бежали. Черкесы и ногайцы гнали калмыков, спасающихся бегством на загнанных конях, истребляя отставших, до самого города Астрахани и там наконец перебили 15.
Впоследствии Мончак-шах 16, сын Тайша-шаха, павшего в том несчастье позорного бегства, также собрал двухсоттысячное войско и прибыл [сюда], чтобы отомстить за отца.

А кабарты и ногайцы, применив другую хитрость, спрятались в ущельях своей страны и так ударили по врагам из ружей «кабартай», что Мончак спасся всего с двумя тысячами калмыков. В конце концов Мончак-шах за труп своего отца отдавал черкесам кабарты 50 тысяч голов, то есть 50 тысяч коней, коров, верблюдов и верблюжат.

Иначе говоря, он просил труп своего отца, давая выкуп. Ногайцы же сказали: «Не дадим». И в конечном счете он дал ногайцу Арсланбеку 100 тысяч голов, получил Тайша-шаха, своего отца, да еще дал обет и уверение никогда не воевать против Кабарды 17. Да вот только если бы калмыцкий народ знал, что такое верность [своим] обещаниям. И вот с того времени калмыки и кабарты — непримиримые враги, кровные враги. Вот почему племя кабарты уже 25 лет как сидит в пшуко в горах и не кочует по стране из страха перед калмыками.

А когда мы вместе с ханом находились в тех местах, воины построенной Мухаммед-Гирей-ханом крепости Шад-керман покинули крепость. Как только кяфиры-калмыки прослышали об этом, они обложили крепость и начали жестокую битву.


Обстоятельства освобождения крепости Шад-керман

Когда несчастный хан был отрешен от престола, он уповал [только] на Аллаха. [И вот] Мухаммед-Гирей-хан, посадив на коней всех кабарты и всех ногайцев, после часа стремительной скачки врасплох напал на калмыков под крепостью. Они так ударили [по калмыкам] ножом Мухаммеда, что их Мончак-шах сразу потерял всю силу. С огромным количеством имущества и ценностей, со множеством коней и [рогатого] скота [победители] огромным скопищем прибыли в пшуко. Было устроено празднество, и тут хану опять подали обильное угощение и преподнесли дары: 10 солнцеликих огланов, 15 непорочных девушек. И еще пять дней они оберегали хана в Кабарде.

Воистину [этот] народ — возлюбленный сердец, смелый, многочисленный, широко расселившийся. Во всем Черкесста- не он слывет исконным, избранным и знатным. Их язык считается легкоусвояемым. Я, сей ничтожный и многогрешный, попробую-ка описать его в наших черновых записях на случай, если понадобится в странствиях.

Из описания языка черкесов Мамелюке

  • Зе — 1,
  • тук — 2,
  • си — 3,
  • пеле — 4,
  • туф — 5,
  • ми — 6,
  • бели— 7,
  • би — 8,
  • бугу — 9,
  • пеши — 10;
  • чаку — хлеб;
  • песи — вода,
  • эл — мясо;
  • куя — сыр;
  • к[ы] — свинья;
  • мел — баран;
  • педжин — коза;
  • сене — ягненок;
  • ши — конь;
  • шиди — осел;
  • кададга — мул;
  • лу — поросенок;
  • гумал — еда «шед харджи» у абаза;
  • шебер чехаюва каг — кобыла;
  • шагаб чаг — простокваша;
  • шову — мед;
  • кэ — принеси;
  • тэду саки — мы где?;
  • тунеси саку — я дома;
  • шед песык — осел, свинья и т. п.;
  • шу фашапес — добро пожаловать;
  • тукун — пойдем вместе;
  • си кунап — не пойду;
  • шедеш песи — осел и т. п.;
  • вашет — гуляка, педераст;
  • шага чанашед фесмакаг — боюсь я тебя, что ли?;
  • седа фукатгу — зачем болтаешь ерунду, негодник?;
  • удэ хал леш — колдун, ешь мясо собаки!;
  • ва-хал ваш седее ве гасарха — ты ешь собачье мясо и меня покорми;
  • седасех касатыка — зачем ты говоришь мне, развратник?

Затем мы в этой Кабарде, приняв в помощь хану пять тысяч воинов черкесов и ногайцев, [направились] к северу. В течение семи часов мы шли через труднодоступные горы, напились в реке воды жизни, сделали привал и двинулись [далее].