Рейтинг@Mail.ru

Сукунов Х.Х. Сукунова И.Х. Черкешенка

Сукунов Х.Х. Сукунова И.Х. Черкешенка 2018-04-05T13:35:38+03:00

Пытался обратить внимание княжны на себя и сын молдавского гос-подаря, писатель и дипломат Антиох Кантемир, живший с детства в России, а затем находившийся до конца жизни на дипломатической службе в Лондоне и Париже. Но Варвара Алексеевна Черкасская, «гордая своей красотой, отвергла его, как и многих других».

Вспыливший А. Кантемир написал о ней колкие стихи (См.: Опрыш-ко О. Л. По тропам истории.— Нальчик, 1976. С. 149—150).

Сильвия круглую грудь редко покрывает,

Смешком сладким всякому льстит, очком мигает.

Белится, румянится, мушек с двадцать носит;

Сильвия легко дает, что кто ни попросит,

Бояся досадного в отказе ответа? —

Такова и матушка была в ея лета.

(См.: Антиох Кантемир. Собрание стихотворений.— Л., 1956 С 162

Нетрудно читателю в следующих стихах усмотреть, что А. Кантемир под именем Сильвии говорит о сластолюбных женах, кои всевозможна чинят для побуждения зрителей к невоздержанным поступкам.

Кантемир в образе любвеобильной Сильвии вывел свою бывшую невесту Варвару Алексеевну Черкасскую.

  • См.: Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII—XIX вв.— Нальчик, 1974. С. 57.
  • Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII—XIX вв.— Нальчик, 1974. С. 14.
  • Грузинки, значительно превосходящие их по красоте, всегда продавались на Константинопольском базаре под именем черкешенок. Ошибочны обвинения в адрес отцов за то, то они продают своих дочерей; нет сомнения в том, что их крали евреи, армяне или турки.
  • Абдуль-Хасан Али-аль Масуди, арабский автор, который писал в 943 году, уже говорил о кашаках (черкесах): «Среди народов, живущих между Кавказом и Румом (Черным морем), нет ни одного, где бы мужчины отличались бы столь же правильными чертами лица, прекрасным цветом кожи и гибкостью фигуры. Говорят, что их женщины удивительной красоты и очень соблазнительны».
  • Султанша Валида, мать несчастного султана Селима III, была черкешенкой.— Эта позорная торговля черкесами, мингрельскими и прочими рабами полностью прекращена с тех пор, как Россия овладела восточным побережьем Понта Эвксинского.
  • Это утверждение опровергают адыгские выражения: «лъагьу- ныгьэ», «ф1ылъагъуныгъэ», «дихьэхыныгьэ».
  • См.: также: ф1ыуэ узолъагъу, си псэм хуэдэ, си нэм хуэдэ, си псэ закъуэ, си нэ, си псэ и т.д.
  • См. Васюков С. Край гордой красоты.— Спб., 1903.
  • Опрышко О. Л. Через века и судьбы.— Нальчик, 1982. С. 119—120.
  • См.: Кабардино-русские отношения в XVI—XV11I вв., т. I—II.— М., 1957.
  • Правящие круга Грузии укрепляли взаимоотношения с Кабардой путем династических браков. Так, картлийский царь Вахтанг VI (1703— 1722 гг.) был женат на кабардинской княжне, которая в Грузии получила имя Русудан.— См.: История Кабарды.— М., 1957. С. 66.
  • См.: Опрышко О. Л. По тропам истории.— Нальчик, 1976. С, 190
  • В Известиях о Кавказе Г-на Броневского написано: Девичий рынок (Часть 1. С. 126).
  • Главная река в Б. Кабарде.
  • Первостепенные княжеские фамилии в Кабарде.
  • Байрам — праздник после великого поста Рамазана.
  • Курбан — праздник нового года с весеннего равноденствия.
  • Щхьзтеплъуо — покрывало женское, тонкое как кисея
  • Калым — плата за невесту.
  • Сэшхуэ — черкесская сабля, из чего русские составили шашку.
  • Юзлук — турецкая монета в рубль серебром.
  • Лоов — конь из хорошего завода.
  • Пц1ащхъуэ — птичка ласточка, которую убить черкесы почитают за большой грех.
  • К1эпшынэ — музыкальный инструмент.
  • Чувяки — башмаки без подошв.
  • Фыз — жена.
  • Л1ы — муж.
  • Куначество — дружество — кунак — друг.
  • Аталык — дядька, воспитатель.
  • Джигит — наездник, молодец.
  • Гугьэ — цель.
  • Бзу — воробей.
  • Эндри — в Чечне за Тереком было сборное место для продажи пленных.
  • Пара — турецкая монета, равная денежке,
  • Махъсымэ — адыгский /черкесский национальный напиток из проса.
  • Шынэ — трус.
  • Къэб — тыква.
  • Куэншыбэ — род корсета, нижний лиф из кожи, которым стягивается грудь девушки до замужества и который в первую ночь муж распарывает своим кинжалом.
  • Л1а — мертвец.
  • Блэ — змея.
  • Кабан.
  • Чагар — свободный черкес, в роде русских однодворцев.
  • Унаут — прислужник или слуга из числа бедных узденей.
  • Шайтан — черт.
  • Куэбжэ — ворота.
  • Бажэ — лисица.
  • Нартух — кукуруза, или турецкая пшеничка.
  • Дохъутей /Хъумп1ырэ/ — чехол ружья или пистолета.
  • Шариат — духовное судилище, где разбираются преступления и определяются приговоры Кадием, подводящим законы по Алкорану; что утверждают или изменяют присутствующие члены.
  • По обычаю восточных народов и черкесы умерших пеленуют наподобие мумий, и без гроба отвозят в могилу, кладя их лицом к востоку.
  • Между черкесами есть подобные женщины, которые являются по кончине родственников своих или призываемые посторонними в исступлении оплакивают умершего или убитого, импровизируя над трупом в честь живого все, что придет им в голову; нередко при сем отчаяние убивает тех из них, которые в погибшем муже, отце или брате лишаются последней подпоры.
  • Этот рассказ также см.: Дубровин Н. Черкесы /Адыге/.— Краснодар, 1927, вып.1.— С. 97 — 104.
  • Воспоминания кавказского офицера//Русский Вестник, 1894, № 11 и 12; Этнографический очерк черкесского народа барона Сталя (рукопись); Макаров Т. Племя Адыге
  • Кавказ, 1862, № 32,; Вердеревский Е. От Зауралья до Закавказья//Кавказ, 1855, № 30; Ржондковский А. 3. Экспедиция в Хакучи 1865 г.//Кавказ, 1867, № 99. Жена черкеса//Кавказ, 1847, № 11; О быте и нравах и обычаях атыхейских племен//Кавказ, 1849, № 36; Воспоминания кавказского офицера//Русский Вестник, 1864, № 12.
  • См.: Султан-хан-Гирей. Наезд Кунчука//Кавказ, 1846, №№ 37 — 38; Воспоминания кавказского офицера//Русский Вестник; 1864, №11; Карлгоф Н. О политическом устройстве черкесских племен//Русский Вестник, 1860, № 16.
  • Чеченская сказка//Кавказ, 1849, № 17 (Автор назвал свой рассказ чеченскою сказкою потому только, что ему рассказывал чеченец. По своему же содержанию она принадлежит к бьггу черкесов).
  • Люлье Л. Обычаи шапсугов и натухайцев//3аписки Кавказского отдельного русского географического общества. М., 1866, кн. VII.
  • Эльбрус — престол аллаха (кабард.)
  • См.: Жданов Ю. А. Кавказ и передовая русская культура.— В кн.: Великий Октябрь и передовая Россия в исторических судьбах народов Северного Кавказа.— Грозный, 1982.
  • См.: Пушкин А. С.— Полное собр.соч. В 10-ти томах. Т. 10. Письма.— М., 1966, с. 49—50. В письме Н. И. Гнедичу от 29 апреля 1829 г. А. С. Пушкин также говорит о своем произведении «Кавказский пленник», отмечая описание в нем черкесских нравов и любовь черкешенки.— Там же, с. 649—650.
  • См.: Лермонтов М. Ю. Собр.соч. в четырех томах. Т. I,— М.— Л., 1961, с. 75.
  • Россиневич В. Женские типы в русской литературе первой половины XIX века.— Спб., 1825. —44 с.
  • Куэншыбэ — род корсета из бараньей шкуры, которым .стягивлс сея грудь девушки до замужества, и который в первую ночь муж распарывает своим кинжалом.
  • Вестник Европы (1826, № 16, августа, с. 126) писал: «Белизна тела, темнорусые или черные волосы, правильное очертание лица, стройный стан и опрятность, столь выгодная для красоты природной — вот что, говорят, заставляет удивиться Черкешенкам и в самой Европе».
  • См, Дзидзарня Г. А. Торнаv Ф. Ф. и его кавказские материалы XIX века — М . 1976, С 96
  • Попко И. Терские казаки со стародавних времен.— Спб. 1880. С 114.
  • Терские ведомости, 1892, № 124, 8 с.
  • Щербина Ф. А. История Кубанского Казачьего войска, т. Екатеринодар, 1907. С. 337. Офицер Генерального штаба В. И. Мочульский писал, что солдаты, уходя в горы, «постоянно находят приют у… неприятелей (черкесов.— X С., И. С.А Им дают пищу, одежду и помещение… Их принимают с радостью… По пробытии ими некоторого времени в горах, горцы дают им жен и земли… Они вступают во все права коренных жителей…» — См.: Мочульский В. И. Война на Кавказе и Дагестане, ч. I, Политическая, 1844.— ЦГВИА, ф. ВУА, д. 65—68, лл. 73—74.
  • Путеводитель и собеседник в путешествии по Кавказу, ч. I.— М., 1885. С. 116—117.
  • Опрышко О. Л. По тропам истории.— Нальчик, 1976. С. 165.
  • В черкесском произношении Асият—Аишэт.
  • Я не могла подавить в себе глубокого сочувствия к судьбе этих несчастных женщин, и вы поймете это, зная мои собственные невзгоды,— сказала Теофея.— Сострадание побудило меня расспросить нескольких невольниц силяхтара об обстоятельствах, которые привели их в сераль. Большинство из них — черкешенк и…